1 Corinthians

Chapter 6

1 WOULD any of you, having a lawsuit against his brother, dare to go to trial before the wicked rather than before the saints?

2 Do you not know that the saints shall judge the world? and if the world is to be judged by you, are you not worthy to judge small affairs?

3 Do you not know that we are to judge angels? How much more then should we judge those who belong to this world?

4 You have worldly affairs to be settled, and yet you have put men of bad reputation in the church on the judgment seat.

5 I say this to you to make you feel ashamed. Is it so, that there is not a single wise man among you, who could settle a dispute between a brother and his brother?

6 But brother goes to court against brother, and at that before unbelievers.

7 Now therefore you are already at fault because you go to court one with another. Why not rather suffer wrong? Why not rather let yourselves be defrauded?

8 No, you yourselves do wrong, and defraud even your brethren.

9 Do you not know that the wicked shall not inherit the kingdom of God? Be not misled: neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor the corrupt, nor men who lie down with males,

10 Nor extortioners, nor thieves, nor drunkards, nor railers, nor grafters, shall inherit the kingdom of God.

11 And some of these evils were to be found in some of you, but you have been cleansed, and have been sanctified, and made righteous in the name of our LORD Jesus Christ, and through the Spirit of our God.

12 All things are lawful for me, but all things are not advisable for me: indeed all things are lawful for me but I will not be brought under the power of any.

13 Food is for the belly, and the belly for food: but God will do away with both of them. Now the body is not meant for fornication, but for our LORD; and our LORD for the body.

14 And as God has raised our LORD, so he will raise us also by his own power.

15 Do you not know that your bodies are the members of Christ? How then can one take a member of Christ and make it the member of a harlot? Far be it.

16 Or do you not know that he who joins his body to a harlot is one body with her? For it is said, The two shall become one body.

17 But he who unites himself with our LORD becomes one with him in spirit.

18 Keep away from fornication. Every sin that a man commits, is outside his body; but he who commits adultery sins against his own body.

19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit that dwells within you, which you have of God, and you are not your own?

20 For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, because they belong to God.

1-е Послание коринфянам

Глава 6

1 Почему вы, находясь в раздоре с кем-либо, обращаетесь к правосудию неправедных, вместо того чтобы предстать перед святыми людьми Божьими?

2 Или вы не знаете, что люди Божьи будут судить мир? И если мир будет судим вами, то разве вы не в состоянии судить маловажные дела?

3 Разве вы не знаете, что мы будем судить Ангелов? Тем более вы можете рассудить житейские дела.

4 И если вам приходится решать повседневные дела, то почему же вы обращаетесь к людям, которые не принадлежат к церкви? Они для вас — ничто!

5 Я говорю это, чтобы пристыдить вас. Неужели среди вас нет мудрого человека, который мог бы уладить споры между братьями во Христе?

6 Но сейчас брат ведёт брата в суд, и неверующие выносят приговор по их делу.

7 В самом деле, одно то, что вы вступаете в тяжбу друг с другом, уже является вашим полным поражением. Почему же вместо этого вы не остаётесь обиженными? Почему вместо этого вы не даёте ограбить себя?

8 Но нет, вы сами обижаете и грабите и при этом так поступаете со своими братьями и сёстрами во Христе!

9 Разве вы не знаете, что неправедные люди не унаследуют Царство Божье? Не обманывайтесь! Никто из тех, кто предаётся блуду или почитает идолов, или прелюбодействует, а также ни продажные содомиты, ни мужеложцы,

10 ни грабители, ни скупые, ни пьяницы, ни клеветники, ни мошенники не унаследуют Царства Божьего.

11 В прошлом некоторые из вас совершали эти грехи. Но вы очистились и освятились, и были оправданы перед Богом Его Духом во имя Господа Иисуса Христа.

12 Вы говорите: «Мне всё позволено», но не всё вам на пользу. Да, «мне всё позволено», но я ничему не позволю поработить меня.

13 Некоторые утверждают: «Пища — для желудка, а желудок — для пищи», но Бог уничтожит и то и другое. Знайте: наши тела предназначены не для блуда, а для Господа; Господь же — для нашего тела.

14 Бог Своей силой воскресил Господа из мёртвых и нас воскресит той же силой.

15 Разве не знаете вы, что тела ваши, — члены Христовы? Так неужели же я возьму члены Христовы и сделаю их членами блудницы? Разумеется, нет!

16 И разве не знаете вы, что тот, кто совокупляется с блудницей, становится с ней одним телом? Так как сказано в Писаниях: «Двое станут одним телом».

17 Но тот, кто соединяется с Господом, — един духом с Ним.

18 Я призываю вас: избегайте блуда! Вы говорите: «Грех только в помыслах, и к телу он не имеет никакого отношения». Вот что я вам скажу: тот, кто предаётся блуду, на самом деле грешит против собственного тела.

19 Или не знаете вы, что ваши тела — храм Святого Духа, который живёт в вас и который вы получили от Бога, и что вы не принадлежите себе?

20 Бог заплатил за вас высокую цену, и вы принадлежите Ему. Так воздайте же славу Богу вашими телами!

1 Corinthians

Chapter 6

1-е Послание коринфянам

Глава 6

1 WOULD any of you, having a lawsuit against his brother, dare to go to trial before the wicked rather than before the saints?

1 Почему вы, находясь в раздоре с кем-либо, обращаетесь к правосудию неправедных, вместо того чтобы предстать перед святыми людьми Божьими?

2 Do you not know that the saints shall judge the world? and if the world is to be judged by you, are you not worthy to judge small affairs?

2 Или вы не знаете, что люди Божьи будут судить мир? И если мир будет судим вами, то разве вы не в состоянии судить маловажные дела?

3 Do you not know that we are to judge angels? How much more then should we judge those who belong to this world?

3 Разве вы не знаете, что мы будем судить Ангелов? Тем более вы можете рассудить житейские дела.

4 You have worldly affairs to be settled, and yet you have put men of bad reputation in the church on the judgment seat.

4 И если вам приходится решать повседневные дела, то почему же вы обращаетесь к людям, которые не принадлежат к церкви? Они для вас — ничто!

5 I say this to you to make you feel ashamed. Is it so, that there is not a single wise man among you, who could settle a dispute between a brother and his brother?

5 Я говорю это, чтобы пристыдить вас. Неужели среди вас нет мудрого человека, который мог бы уладить споры между братьями во Христе?

6 But brother goes to court against brother, and at that before unbelievers.

6 Но сейчас брат ведёт брата в суд, и неверующие выносят приговор по их делу.

7 Now therefore you are already at fault because you go to court one with another. Why not rather suffer wrong? Why not rather let yourselves be defrauded?

7 В самом деле, одно то, что вы вступаете в тяжбу друг с другом, уже является вашим полным поражением. Почему же вместо этого вы не остаётесь обиженными? Почему вместо этого вы не даёте ограбить себя?

8 No, you yourselves do wrong, and defraud even your brethren.

8 Но нет, вы сами обижаете и грабите и при этом так поступаете со своими братьями и сёстрами во Христе!

9 Do you not know that the wicked shall not inherit the kingdom of God? Be not misled: neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor the corrupt, nor men who lie down with males,

9 Разве вы не знаете, что неправедные люди не унаследуют Царство Божье? Не обманывайтесь! Никто из тех, кто предаётся блуду или почитает идолов, или прелюбодействует, а также ни продажные содомиты, ни мужеложцы,

10 Nor extortioners, nor thieves, nor drunkards, nor railers, nor grafters, shall inherit the kingdom of God.

10 ни грабители, ни скупые, ни пьяницы, ни клеветники, ни мошенники не унаследуют Царства Божьего.

11 And some of these evils were to be found in some of you, but you have been cleansed, and have been sanctified, and made righteous in the name of our LORD Jesus Christ, and through the Spirit of our God.

11 В прошлом некоторые из вас совершали эти грехи. Но вы очистились и освятились, и были оправданы перед Богом Его Духом во имя Господа Иисуса Христа.

12 All things are lawful for me, but all things are not advisable for me: indeed all things are lawful for me but I will not be brought under the power of any.

12 Вы говорите: «Мне всё позволено», но не всё вам на пользу. Да, «мне всё позволено», но я ничему не позволю поработить меня.

13 Food is for the belly, and the belly for food: but God will do away with both of them. Now the body is not meant for fornication, but for our LORD; and our LORD for the body.

13 Некоторые утверждают: «Пища — для желудка, а желудок — для пищи», но Бог уничтожит и то и другое. Знайте: наши тела предназначены не для блуда, а для Господа; Господь же — для нашего тела.

14 And as God has raised our LORD, so he will raise us also by his own power.

14 Бог Своей силой воскресил Господа из мёртвых и нас воскресит той же силой.

15 Do you not know that your bodies are the members of Christ? How then can one take a member of Christ and make it the member of a harlot? Far be it.

15 Разве не знаете вы, что тела ваши, — члены Христовы? Так неужели же я возьму члены Христовы и сделаю их членами блудницы? Разумеется, нет!

16 Or do you not know that he who joins his body to a harlot is one body with her? For it is said, The two shall become one body.

16 И разве не знаете вы, что тот, кто совокупляется с блудницей, становится с ней одним телом? Так как сказано в Писаниях: «Двое станут одним телом».

17 But he who unites himself with our LORD becomes one with him in spirit.

17 Но тот, кто соединяется с Господом, — един духом с Ним.

18 Keep away from fornication. Every sin that a man commits, is outside his body; but he who commits adultery sins against his own body.

18 Я призываю вас: избегайте блуда! Вы говорите: «Грех только в помыслах, и к телу он не имеет никакого отношения». Вот что я вам скажу: тот, кто предаётся блуду, на самом деле грешит против собственного тела.

19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit that dwells within you, which you have of God, and you are not your own?

19 Или не знаете вы, что ваши тела — храм Святого Духа, который живёт в вас и который вы получили от Бога, и что вы не принадлежите себе?

20 For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, because they belong to God.

20 Бог заплатил за вас высокую цену, и вы принадлежите Ему. Так воздайте же славу Богу вашими телами!

1.0x